Travail François Jullien – Langue espagnole

LIVRES DE FRANCOIS JULLIEN

Fundar la moral. Diálogo de mencio con un filósofo de la Ilustración, « Fonder la morale. Dialogue de Mencius avec un philosophe des Lumières » (Ed. Grasset & Fasquelle), trad. Héctor Subirats y Silvia Kiczkovsky, Santillana S.A. Taurus, Madrid, 1997

– Elogio de lo insi̇́pido, « Eloge de la fadeur. A partir de la pensée et de l’esthétique de la Chine » (Ed. Philippe Picquier), trad. Anne-Hélène Suárez, Ediciones Siruela, Madrid, 1998

– Tratado de la eficacia. La inteligencia de hacer posible lo que parece inalcanzable, « Traité de l’efficacité » (Ed. Grasset & Fasquelle), trad. Cristina Piña, Libros Perfil S.A., Buenos Aires, 1999

– Tratado de la eficacia, « Traité de l’efficacité » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. de Anne-Hélène Suárez, , Ediciones Siruela, Madrid, 1999

– La propensión de las cosas. Para una historia de la eficacia en China, « La propension des choses. Pour une histoire de l’efficacité en Chine » (Ed. seuil), trad. de Alberto Sucasas, Anthropos Ed., Barcelona, 2000

– De la esencia o del desnudo, « De l’essence ou de nu » (Ed. Seuil), trad. Anne-Hélène Suárez Girard, Alpha Decay

– Un sabio no tiene ideas, « Un sage est sans idée, ou l’autre de la philosophie » (Ed. Seuil), Trad. Anne-Hélène Suárez Girard, Ediciones Siruela, Madrid, 2001

– Del « tiempo ». Elementos de una filosofi̇́a del vivir, « Du « temps ». Eléments d’une philosophie du vivre », (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. Miguel Lancho, Arena Libros S.L., Madrid, 2001

– La China da que pensar, Trad. de Natalia Fernández Díaz, , Anthropos Ed., Barcelona, 2005

– Conferencia sobre la eficacia, (Conférence sur l’efficacité » (Ed. PUF), Trad. de Hilda García, Katz Editores, Buenos Aires, 2006

– Nutrir la vida. Más allá de la felicidad, « Nourrir sa vie. A l’écart du bonheur » (Ed. Seuil), Trad. por Margarita Polo, Kat difusión, Buenos Aires, 2007

– La gran imagen no tiene forma, « La grande image n’a pas de forme » (Ed. Seuil) Trad. de Albert calvany, Alpha Decay, Barcelona, 2008

– La urdimbre y la trama, « La chaîne et la trame » (PUF), Trad. por Julia Bucci y Gabriela Villalba, Katz difusión, 2016

– La sombra en el cuadro. Del mal o de la negativo, « L’ombre au tableau. Du mal ou du négatif » (Ed. Seuil), Trad. de Miguel Lancho, arena Libros S.L., Madrid, 2009

– Las transformaciones silenciosas, « Les transformations silencieuses » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. de José Miguel Marcén, Edicions Bellaterra S.L., 2010

– De lo universal, de lo uniforme, de lo común y del diálogo entre las culturas, « De l’universel, de l’uniforme, du commun et du dialogue entre les cultures », (Ed. Athème Fayard), Trad. de Tomás Fernández Aúz y Beatriz Eguibar, Ediciones Siruela, Madrid, 2010

– El rodeo y el acceso. Estrategias del sentido en China, en Grecia, « Le détour et l’accès. Stratégies du sens en Chine, en Grèce » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. de Bernardo Correa López, Biblioteca francesa de Filosofia, Bogotá, 2010

– Filosofía del vivir, « Philosophie du vivre » (Ed. Gallimard), Trad. de Elisenda Julibert González, Ediciones Octaedro, S.L., Barcelona, 2012

– Figuras de la inmanencia (Para una lectura filosófica del I Ching), « Figures de l’immanence. Pour une lecture philosophique du Yi King, le Classique du changement » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. Mariá Julia De Ruschi, EL Hilo de Ariadna, Buenos Aires, 2015

Lo íntimo. Lejos del ruidoso amor, « De l’intime. Loin du bruyant amour » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. de Silvio Mattoni, El cuenco de plata SRL, Buenos Aires, 2016


Cinco conceptos propuestos al psicoanálisis, « Cinq concepts proposés à la psychanalyse » (Ed. Grasset & Fasquelle), Trad. de Silvio Mattoni, El cuenco de plata SRL, Buenos Aires, 2013


– Cerca de ella. Presencia opaca, presencia íntima, « Près d’elle. Présence opaque, présence intime » (Ed. Galilée), Trad. de Jorge Miralles, Arena Libros S.L., Madrid, 2017


– La identidad cultural no existe, « Il n’y a pas d’identité culturelle » (Ed. de l’Herne), Trad. de Pablo Cuartas, Penguin Random House, Barcelona, 2017


– No hay identidad cultural. Pero defendemos los recursos de una cultura
, « Il n’y a pas d’identité culturelle. Mais nous défendons les ressources d’une culture » (Ed. de l’Herne), Trad. de Pablo Cuartas, Libreria Lerner, Bogotá, 2017


La invención des ideal y el destino de Europa, « L’invention de l’idéal et le destin de l’Europe » (Ed. Gallimard), Trad. de Silvio Mattoni, Elhilodariadna, Buenos Aires, 2019

Entrar en un pensamiento, “Entrer dans une pensée” (Ed. Gallimard), Trad. de Silvio Mattoni, Elhilodariadna, Buenos Aires, 2021

Recursos del cristianismo, “Ressources du Christianisme” (Ed. de l’Herne), Trad. de Silvio Mattoni, Elhilodariadna, Buenos Aires, 2021

Una segunda vida, “Une seconde vie” (Ed. Grasset), Trad. de Silvio Mattoni, El cuenco de plata SRL, Buenos Aires, 2021

Des-coincidencia,“De-coïncidence” (Ed. Grasset), Trad. de Silvio Mattoni, El cuenco de plata SRL, Buenos Aires, 2021

A paraître chez El cuenco de plata

L’inouï (Ed. Grasset)

A paraître chez Ediciones Siruela

De la vraie vie (Ed. de l’Observatoire)

A paraître à l’Université Catholique de Valparaiso en 2022

Ce Point obscur d’où tout a disparu (Ed. de l’Observatoire)


Article
– « El distanciamiento el entre. O cómo pensar la alteridad », Universidad des Valle, Facultad de humanidades, 2017