中文(en chinois)

I 朱利安(2011年之前被稱作于連或余蓮)著作的中文翻譯 (Livres de François Jullien traduits en chinois)

– 迂迴與進入
Le Détour et l’accès. Stratégies du sens en Chine, en Grèce
杜小真譯,生活 讀書 新知三聯書店(SDX sanlian shudian),1998

道德奠基:孟子與啟蒙哲人的對話
Fonder la moral. Dialogue de Mencius avec un philosophe des Lumières
宋剛譯,北京大學出版社(Peking University Press),2002

– 聖人無意——或哲學的他者
Un Sage est sans idée. Ou l’autre de la philosophie
閻素偉譯,商務印書館(The Conmercial Press, Beijing,2004, 2019

– 本質或裸體
De l’essence ou du nu
林志明、張婉真譯,桂冠出版(Laureate Books, Yaipei,2004

– 本質或裸體
De l’essence ou du nu
林志明、張婉真譯,百花文藝出版社(Baihua wenyi chubanshe, Tianjin,2007

– 勢:中國歷來的效力論
La Propension des choses. Pour une histoire de l’efficacité en Chine
卓立(Esther Lin)譯,北京大學出版社(Peking University Press,2008

– 淡之頌:論中國思想與美學
Eloge de la fadeur. A partir de la pensée et de l’esthétique de la Chine
卓立(Esther Lin)譯,桂冠出版(Laureate Books,2006

– 功效論
Traité de l’efficacité
林志明譯,五南圖書出版公司(Wunan tushu chuban gongsi, Taipei,2011

– 間距與之間:論中國與歐洲思想之間的哲學策略
L’écart et l’entre. D’une stratégie philosophique, entre pensée chinoise et europénne
卓立(Esther Lin,林志明譯,五南圖書出版公司(Wunan tushu chuban gongsi, Taipei,2013

– 功效論
Traité de l’efficacité
林志明譯,北京大學出版社(Peking University Press),2013

– 進入思想之門:思維的多元性
Entrer dans une pensée ou des possibles de l’esprit
卓立(Esther Lin)譯,北京大學出版社(Peking University Press),2014

– 論普世
De l’universel, de l’uniforme, du commun et du dialogue entre les cultures
吳鴻緲、趙鳴譯,北京大學出版社(Peking University Press),2016

– 論“時間”:生活哲學的要素
Du « temps » : Eléments d’une philosophie du vivre
張君懿譯,北京大學出版社(Peking University Press),2016

– 美,這奇特的理念
Cette étrange idée du beau
高楓楓譯,北京大學出版社(Peking University Press),2016

– 淡之頌:論中國思想與美學
Eloge de la fadeur. A partir de la pensée et de l’esthétique de la Chine
卓立(Esther Lin)譯,修訂版,上海華東師範大學出版社(Eastern China Normal University Press, Shanghai),2017

– 山水之間:生活與理性的未思
Vivre de paysage
卓立(Esther Lin)譯,上海華東師範大學出版社(Eastern China Normal University Press, Shanghai),2017

– 畫中影:惡與反
L’Ombre au tableau. Du mal/du négatif
卓立(Esther Lin)譯,上海華東師範大學出版社(Eastern China Normal University Presses),2017

– 大象無形:或論繪畫之非客體
La grande image n’a pas de forme. Ou du non-objet par la peinture
張穎譯,河南大學出版社(Henan University Press),2017

– 從存有到生活:歐洲思想與中國思想的間距
De l’être au vivre. Lexique euro-chinois de la pensée
卓立(Esther Lin)譯,東方出版中心(Dongfang chuban zhongxin, Shanghai),2018

– 去相合:自此產生藝術與暢活
Dé-coïncidence. D’où viennent l’art et l’existence
卓立(Esther Lin)譯,國立臺灣藝術大學(Natinal Taiwan Art University, NewTaipei),開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2018

– 第二人生:人生的第二春
Une seconde vie
卓立(Esther Lin)譯,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2020

– 論真生活
De la vraie vie
卓立(Esther Lin)譯,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2020

– 沒有文化同一性
Il n’y a pas d’identité culturelle
張君懿譯,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2020

– 畫中影:惡與反
L’Ombre au tableau. Du mal/du négatif
卓立(Esther Lin)譯,修訂版,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2020

– 勢:效力論
La Propension des choses. Pour une histoire de l’efficacité en Chine
卓立(Esther Lin)譯,修訂版,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2020

II 討論朱利安思想的論文和論著的中文著作或翻譯

(Ouvrages et articles sur le travail de François Jullien, en chinois ou traduits en chinois, 9 titres)

– 遠去與歸來:希臘與中國的對話[關於法國哲學家于連的研究]
Dialogue entre la Grèce et la Chine
杜小真著,中國人民大學出版社(China People University Press, Beijing),2004, 99 p.

– “其言曲而中:漢學作為對西方的新詮釋——法國貢獻”論文集
(Actes du colloque : Deuxième colloque international de sinologie de l’Université Fu Jen. Le détour et l’accès : la sinologie en tant que nouvelle herméneutique pour l’Occident – la contribution française
林志明、Zbigniew Wesolowski(魏思齊)編輯,輔仁大學出版社(Fu Jen University Press, Taipei),2005, 405 p.

– 從外部反思歐洲(經由中國)——遠西對話
Penser d’un dehors (la Chine). Entretiens d’Extrême-Occident
張放譯(trad.),大象出版社(Daxiang chubanshe, Zhenzhou),2005, 374 p.

– 中歐思想的碰撞:從弗朗索瓦.于連的研究說開去
Chine/Europe. Percussions dans la pensée
閻素偉、董斌孜孜譯(trad.),中國人民大學出版社(China People University Press, Beijing),2011, 288 p.

– 思考他者:圍繞于連思想的對話
Penser l’autre. Dialogue autour de la pensée de François Jullien
杜小真主編,北京大學出版社(Peking University Press),2011, 321 p.

– 思想與方法:全球化時代中西對話的可能
Ideas and Methods. Possibilities of a Chines-Western Dialogue in a Globalized age
方維規主編,北京大學出版社(Peking University Press),2014, 317 p.

“間與勢:朱利安對中國思想的詮釋”專輯(上),收入《中國文哲研究通訊》(Vol. 24, n° 4, 2014)
L’écart et la propension : l’interprétation de la pensée chinoise par François Jullien (I), dossier dans Newsletter of the Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, Vol. 24, n° 4, 2014)
卓立(Esther Lin)譯(trad.),中研院中國文哲研究所(Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, Taipei),2014, p. 39-240

– “間與勢:朱利安對中國思想的詮釋”專輯(下),收入《中國文哲研究通訊》(Vol. 25, n° 1, 2015)
L’écart et la propension : l’interprétation de la pensée chinoise par François Jullien (II), dossier dans Newsletter of the Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, Vol. 25, n° 1, 2015)
卓立(Esther Lin)譯(trad.),中研院中國文哲研究所(Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, Taipei),2015, p. 1-144

– 暢活存在:進入朱利安的思想
Vivre en existant : entrer dans la pensée de François Jullien
卓立(Esther Lin)著,開學出版有限公司(Open Learning publishing Co., Taipei),2018,2020, 185 p.

III 論文(Articles)

<自法國哲學家朱利安“間距”觀念追探——也斯在中國詩學上打開的“間距”效果>,收入《臺大中文學報》,第六十三期
(« Les écarts ouverts par Yesi dans la poétique chinoise, à partir du concept d’écart du philosophe français François Jullien », in Journal des Lettres chinoises de l’Université Nationale de Taiwan, vol. 63, 2018)
翁文嫻著,國立臺灣大學中國文學系(Chinese Literature Department of National Taiwan University, Taipei),2018, p. 155-190

<自法國哲學家朱利安“間距”觀念——研讀余光中詩內的抒情結構>,收入《國立成功大學中國文學系》期刊,第六十六期
(« Lire la structure lyrique des poèmes de Yu Guangzhong, à partir du concept d’écart du philosophe français François Jullien », in Journal des Lettres chinoises de l’Université Nationale de Chenggong, vol. 66, 2019)
翁文嫻著,國立成功大學中國文學系(Chinese Literature Department of National Chenggong University, Tainan),2019, p. 191-232